النص أسم السورة رقم الاية رقم السورة
وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنْفِرُوا كَافَّةً فَلَوْلَا نَفَرَ مِنْ كُلِّ فِرْقَةٍ مِنْهُمْ طَائِفَةٌ لِيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنْذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ التوبة 122 9
Sura No Verse No Verse Translation Translated By
9 122 And it is not (proper) for the believers to go out to fight (Jihad) all together. Of every troop of them. a party only should go forth. that they (who are left behind) may get instructions in (Islamic) religion. and that they may warn their people when they return to them. so that they may beware (of evil). Hilali
9 122 And the believers should not all go out to fight. Of every troop of them. a party only should go forth. that they (who are left behind) may gain sound knowledge in religion. and that they may warn their folk when they return to them. so that they may beware. Pickthal
9 122 9:122 And it does not beseem the believers that they should go forth all together; why should not then a company from every party from among them go forth that they may apply themselves to obtain understanding in religion, and that they may warn their people when they come back to them that they may be cautious? Shakir
9 122 Nor should the Believers all go forth together: if a contingent from every expedition remained behind. they could devote themselves to studies in religion. and admonish the people when they return to them.- that thus they (may learn) to guard themselves (against evil). Yusuf Ali