النص أسم السورة رقم الاية رقم السورة
يَاأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا كُونُوا أَنْصَارَ اللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّينَ مَنْ أَنْصَارِي إِلَى اللَّهِ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنْصَارُ اللَّهِ فَءَامَنَتْ طَائِفَةٌ مِنْ بَنِي إِسْرَاءِيلَ وَكَفَرَتْ طَائِفَةٌ فَأَيَّدْنَا الَّذِينَ ءَامَنُوا عَلَى عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُوا ظَاهِرِينَ الصف 14 61
Sura No Verse No Verse Translation Translated By
61 14 O you who believe! Be you helpers (in the Cause) of Allah as said ′Iesa (Jesus). son of Maryam (Mary). to Al Hilali
61 14 O ye who believe! Be Allah′s helpers. even as Jesus son of Mary said unto the disciples: Who are my helpers for Allah? They said: We are Allah′s helpers. And a party of the Children of Israel believed. while a party disbelieved. Then We strengthened those who believed against their foe. and they became the uppermost. Pickthal
61 14 61:14 O you who believe! be helpers (in the cause) of Allah, as Shakir
61 14 O ye who believe! Be ye helpers of Allah: As said Jesus the son of Mary to the Disciples. "Who will be my helpers to (the work of) Allah?" Said the disciples. "We are Allah′s helpers!" then a portion of the Children of Israel believed. and a portion disbelieved: But We gave power to those who believed. against their enemies. and they became the ones that prevailed. Yusuf Ali