النص أسم السورة رقم الاية رقم السورة
وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُمْ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ فصلت 25 41
Sura No Verse No Verse Translation Translated By
41 25 And We have assigned them (devils) intimate companions (in this world). who have made fair-seeming to them. what was before them (evil deeds which they were doing in the present worldly life and disbelief in the Reckoning and the Resurrection. etc.) and what was behind them (denial of the matters in the coming life of the Hereafter as regards punishment or reward. etc.). And the Word (i.e. the torment) is justified against them as it was justified against those who were among the previous generations of jinns and men that had passed away before them. Indeed they (all) were the losers. Hilali
41 25 And We assigned them comrades (in the world). who made their present and their past fairseeming unto them. And the Word concerning nations of the jinn and humankind who passed away before them hath effect for them. Lo! they were ever losers. Pickthal
41 25 41:25 And We have appointed for them comrades so they have made fair-seeming to them what is before them and what is behind them, and the word proved true against them-- among the nations of the jinn and the men that have passed away before them-- that they shall surely be losers. Shakir
41 25 And We have destined for them intimate companions (of like nature), who made alluring to them what was before them and behind them; and the sentence among the previous generations of Jinns and men, who have passed away, is proved against them; for they are utterly lost. Yusuf Ali