النص أسم السورة رقم الاية رقم السورة
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَنْ نُؤْمِنَ بِهَذَا الْقُرْءَانِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِنْدَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنْتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ سبأ 31 34
Sura No Verse No Verse Translation Translated By
34 31 And those who disbelieve say: "We believe not in this Qur′an nor in that which was before it." but if you could see when the Zalimun (polytheists and wrong Hilali
34 31 And those who disbelieve say: We believe not in this Qur′an nor in that which was before it; but oh. if thou couldst see. when the wrong-doers are brought up before their Lord. how they cast the blame one to another; how those who were despised (in the earth) say unto those who were proud: But for you. we should have been believers. Pickthal
34 31 34:31 And those who disbelieve say: By no means will we believe in this Quran, nor in that which is before it; and could you see when the unjust shall be made to stand before their Lord, bandying words one with another! Those who were reckoned weak shall say to those who were proud: Had it not been for you we would certainly have been believers. Shakir
34 31 The Unbelievers say: "We shall neither believe in this scripture nor in (any) that (came) before it." Couldst thou but see when the wrong-doers will be made to stand before their Lord. throwing back the word (of blame) on one another! Those who had been despised will say to the arrogant ones: "Had it not been for you. we should certainly have been believers!" Yusuf Ali