النص أسم السورة رقم الاية رقم السورة
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءَهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءَهُمْ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ القصص 4 28
Sura No Verse No Verse Translation Translated By
28 4 Verily. Fir′aun (Pharaoh) exalted himself in the land and made its people sects. weakening (oppressing) a group (i.e. Children of Israel) among them. killing their sons. and letting their females live. Verily. he Hilali
28 4 Lo! Pharaoh exalted himself in the earth and made its people castes. A tribe among them he oppressed. killing their sons and sparing their women. Lo! he was of those who work corruption. Pickthal
28 4 28:4 Surely Firon exalted himself in the land and made its people into parties, weakening one party from among them; he slaughtered their sons and let their women live; surely he was one of the mischiefmakers. Shakir
28 4 Truly Pharaoh elated himself in the land and broke up its people into sections. depressing a small group among them: their sons he slew. but he kept alive their females: for he was indeed a maker of mischief. Yusuf Ali