النص أسم السورة رقم الاية رقم السورة
أَمَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ لَكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَنْبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَا كَانَ لَكُمْ أَنْ تُنْبِتُوا شَجَرَهَا أَءِلَهٌ مَعَ اللَّهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ النمل 60 27
Sura No Verse No Verse Translation Translated By
27 60 Is not He (better than your gods) Who created the heavens and the earth. and sends down for you water (rain) from the sky. whereby We cause to grow wonderful gardens full of beauty and delight? It is not in your ability to cause the growth of their trees. Is there any ilah (god) with Allah? Nay. but they are a people who ascribe equals (to Him)! Hilali
27 60 Is not He (best) Who created the heavens and the earth. and sendeth down for you water from the sky wherewith We cause to spring forth joyous orchards. whose trees it never hath been yours to cause to grow. Is there any Allah beside Allah? Nay. but they are folk who ascribe equals (unto Him)! Pickthal
27 60 27:60 Nay, He Who created the heavens and the earth, and sent down for you water from the cloud; then We cause to grow thereby beautiful gardens; it is not possible for you that you should make the trees thereof to grow. Is there a god with Allah? Nay! they are people who deviate. Shakir
27 60 Or. Who has created the heavens and the earth. and Who sends you down rain from the sky? Yea. with it We cause to grow well-planted orchards full of beauty of delight: it is not in your power to cause the growth of the trees in them. (Can there be another) god besides Allah? Nay. they are a people who swerve from justice. Yusuf Ali