النص أسم السورة رقم الاية رقم السورة
وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَعُلُوًّا فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ النمل 14 27
Sura No Verse No Verse Translation Translated By
27 14 And they belied them (those Ayat) wrongfully and arrogantly. though their ownselves were convinced thereof [i.e. those (Ayat) are from Allah. and Musa (Moses) is the Messenger of Allah in truth. but they disliked to obey Musa (Moses). and hated to believe in his Message of Monotheism]. So see what was the end of the Mufsidun (disbelievers. disobedient to Allah. evil-doers. liars.). Hilali
27 14 And they denied them. though their souls acknowledged them. for spite and arrogance. Then see the nature of the consequence for the wrong-doers! Pickthal
27 14 27:14 And they denied them unjustly and proudly while their soul had been convinced of them; consider, then how was the end of the mischief-makers. Shakir
27 14 And they rejected those Signs in iniquity and arrogance, though their souls were convinced thereof: so see what was the end of those who acted corruptly! Yusuf Ali