النص أسم السورة رقم الاية رقم السورة
لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلًا مِنْ رَبِّكُمْ فَإِذَا أَفَضْتُمْ مِنْ عَرَفَاتٍ فَاذْكُرُوا اللَّهَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَاذْكُرُوهُ كَمَا هَدَاكُمْ وَإِنْ كُنْتُمْ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الضَّالِّينَ البقرة 198 2
Sura No Verse No Verse Translation Translated By
2 198 There is no sin on you if you seek the Bounty of your Lord (during pilgrimage by trading. etc.). Then when you leave ′Arafat. remember Allah (by glorifying His Praises. i.e. prayers and invocations. etc.) at the Mash′ar-il-Haram. And remember Him (by invoking Allah for all good. etc.) as He has guided you. and verily. you were. before. of those who were astray. Hilali
2 198 It is no sin for you that ye seek the bounty of your Lord (by trading). But. when ye press on in the multitude from ′Arafat. remember Allah by the sacred monument. Remember Him as He hath guided you. although before ye were of those astray. Pickthal
2 198 2:198 There is no blame on you in seeking bounty from your Lord, so when you hasten on from ""Arafat"", then remember Allah near the Holy Monument, and remember Him as He has guided you, though before that you were certainly of the erring ones. Shakir
2 198 It is no crime in you if ye seek of the bounty of your Lord (during pilgrimage). Then when ye pour down from (Mount) Arafat. celebrate the praises of Allah at the Sacred Monument. and celebrate His praises as He has directed you. even though. before this. ye went astray. Yusuf Ali