النص أسم السورة رقم الاية رقم السورة
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِءَادَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا الكهف 50 18
Sura No Verse No Verse Translation Translated By
18 50 And (remember) when We said to the angels; "Prostrate to Adam." So they prostrated except Iblis (Satan). He was one of the jinns; he disobeyed the Command of his Lord. Will you then take him (Iblis) and his offspring as protectors and helpers rather than Me while they are enemies to you? What an evil is the exchange for the Zalimun (polytheists. and wrong-doers. etc). Hilali
18 50 And (remember) when We said unto the angels: Fall prostrate before Adam. and they fell prostrate. all save Iblis. He was of the jinn. so he rebelled against his Lord′s command. Will ye choose him and his seed for your protecting friends instead of Me. when they are an enemy unto you? Calamitous is the exchange for evil-doers. Pickthal
18 50 18:50 And when We said to the angels: Make obeisance to Adam; they made obeisance but Iblis (did it not). He was of the jinn, so he transgressed the commandment of his Lord. What! would you then take him and his offspring for friends rather than Me, and they are your enemies? Evil is (this) change for the unjust. Shakir
18 50 Behold! We said to the angels. "Bow down to Adam": They bowed down except Iblis. He was one of the Jinns. and he broke the Command of his Lord. Will ye then take him and his progeny as protectors rather than Me? And they are enemies to you! Evil would be the exchange for the wrong-doers! Yusuf Ali