النص أسم السورة رقم الاية رقم السورة
قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى قَالُوا إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا تُرِيدُونَ أَنْ تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ ءَابَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ إبراهيم 10 14
Sura No Verse No Verse Translation Translated By
14 10 Their Messengers said: "What! Can there be a doubt about Allah. the Creator of the heavens and the earth? He calls you (to Monotheism and to be obedient to Allah) that He may forgive you of your sins and give you respite for a term appointed." They said: "You are no more than human beings like us! You wish to turn us away from what our fathers used to worship. Then bring us a clear authority i.e. a clear proof of what you say)." Hilali
14 10 Their messengers said: Can there be doubt concerning Allah. the Creator of the heavens and the earth? He calleth you that He may forgive you your sins and reprieve you unto an appointed term. They said: Ye are but mortals like us. who would fain turn us away from what our fathers used to worship. Then bring some clear warrant. Pickthal
14 10 14:10 Their messengers said: Is there doubt about Allah, the Maker of the heavens and the earth? He invites you to forgive you your faults and to respite you till an appointed term. They said: You are nothing but mortals like us; you wish to turn us away from what our fathers used to worship; bring us therefore some clear authority. Shakir
14 10 Their messengers said: "Is there a doubt about Allah. The Creator of the heavens and the earth? It is He Who invites you. in order that He may forgive you your sins and give you respite for a term appointed!" They said: "Ah! ye are no more than human. like ourselves! Ye wish to turn us away from the (gods) our fathers used to worship: then bring us some clear authority." Yusuf Ali