Sura No |
Verse No |
Verse Translation |
Translated By |
10 |
51 |
Is it then. that when it has actually befallen. that you will believe in it? What! Now (you believe)? And you used (aforetime) to hasten it on!" |
Hilali |
10 |
51 |
Is it (only) then. when it hath befallen you. that ye will believe? What! (Believe) now. when (until now) ye have been hastening it on (through disbelief)? |
Pickthal |
10 |
51 |
10:51 And when it comes to pass, will you believe in it? What! now (you believe), and already you wished to have it hastened on.
|
Shakir |
10 |
51 |
"Would ye then believe in it at last. when it actually cometh to pass? (It will then be said): ′Ah! now? and ye wanted (aforetime) to hasten it on!′ |
Yusuf Ali |